荒井弥栄の『元国際線キャビンアテンダントが教える 世界に通じるきれいな英会話』(2011年、中経出版)を読み終えました。
私は、「ドリル読書」と称して、毎日、2-4頁ずつ、英単語やトレーニング、料理やパソコンの本を、読むようにしています。
英単語では、東京大学教養学部英語部会編の『東大英単』、関谷英里子の『カリスマ同時通訳者が教える ビジネスパーソンの英単語帳』や『カリスマ同時通訳者が教える ビジネスパーソンの英単語帳+70』などを、読んできました。
荒井弥栄の本では、『ビジネスで信頼される ファーストクラスの英会話』を読んだことがあります。
著者は、JALで国際線キャビンアテンダントとして10年以上勤務後、英語指導者の道に転じたそうです。「2009年12月から『週刊朝日』にて、「Yaeのビューティフル『英語脳』」を連載」という帯に魅かれ、購入しました。
この本では、日本人の英語の笑い話や失敗談のコラムと、英語レッスンをあわせたものを、30回にわたって書いています。
日本人の苦手なポイント、世界では通用しない英語(和製英語など)、マナーについても説明しているので、読物としても楽しめます。
ただ今回は、あまり頭に残らなかったかんじです。すでにどこかで聞いたことが、多かったからかもしれません。